OVER & OVER(SETTER)

Traducteurs, traduisez! (Brigitte Fontaine)

mardi 16 février 2010

Need some noize (2)

Publié par Der JB à 13:15
Envoyer par e-mailBlogThis!Partager sur XPartager sur FacebookPartager sur Pinterest
Libellés : M83, Noize

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Article plus récent Article plus ancien Accueil
Inscription à : Publier les commentaires (Atom)

Quis?

Ma photo
Der JB
Berlin, In der Zone, Schland
Afficher mon profil complet

Quid?

ce blog va surtout parler de traduction, de linguistique, de littérature, de musique, et peut-être d'autres choses aussi.

dieses blog wird hauptsächlich um übersetzung, linguistik, literatur und musik handeln, und vielleicht um etwas anderes noch.

den her bloggen skal hovedsaklig handle om oversettelse, lingvistikk, litteratur, musikk og kanskje også om noe annet.

ps: ce blog tatoué n'est pas un blog non-fumeur.
ps: dieses tätowiertes blog ist kein nichtraucher-blog.
ps: den her tatoverte bloggen er ikke noen ikkerøyker-blogg.

Archives du blog

  • ►  2022 (7)
    • ►  mars (1)
    • ►  février (6)
  • ►  2013 (37)
    • ►  août (1)
    • ►  avril (1)
    • ►  mars (3)
    • ►  février (15)
    • ►  janvier (17)
  • ►  2012 (26)
    • ►  décembre (12)
    • ►  novembre (2)
    • ►  février (4)
    • ►  janvier (8)
  • ►  2011 (129)
    • ►  décembre (1)
    • ►  octobre (3)
    • ►  septembre (1)
    • ►  août (10)
    • ►  juillet (6)
    • ►  juin (2)
    • ►  mai (23)
    • ►  avril (17)
    • ►  mars (12)
    • ►  février (31)
    • ►  janvier (23)
  • ▼  2010 (957)
    • ►  décembre (52)
    • ►  novembre (38)
    • ►  octobre (69)
    • ►  septembre (67)
    • ►  août (111)
    • ►  juillet (81)
    • ►  juin (148)
    • ►  mai (97)
    • ►  avril (102)
    • ►  mars (98)
    • ▼  février (61)
      • "it's hard to confess"
      • "warped attitudes that we must change"
      • DIE Aktion
      • Les dictionnaires…
      • "nun sei doch endlich lieb"
      • Die Zombies des Neujahres
      • The shot (3)
      • "un combat enthousiaste"
      • schöne Bilder weiter!
      • Der Dialog
      • Le thérémine
      • Désapprendre
      • "i'm holdin' on"
      • Le Salon en danger
      • Gaining again
      • Das Warten
      • Meine Damen und Herren!
      • Timeless
      • No cuss cuss
      • Berlin, An der Schillingbrücke, 2250 GMT+1
      • L'inoubliabilité
      • Être fort/stark sein
      • Berlin, Rüdersdorfer Strasse, 2310 GMT+1
      • "you keep searching and searching"
      • "i'm coming home to stay"
      • Blankenfelde, 1650 GMT+1
      • "sei uno di noi"
      • "try this trip and spin it"
      • The shot (2)
      • Le couronnement
      • "wake until you return"
      • I stand
      • Berlin, Am Ostbahnhof, 1725 GMT+1
      • Le sentir
      • Un roc
      • Need some noize (3)
      • Le forçat
      • Need some noize (2)
      • Faire le bien, donc
      • La langue de poche
      • Need some noize (1)
      • Les idées en prison dans son cerveau
      • "i will ease your mind"
      • Happy Valentine's Day! (2)
      • Happy Valentine's Day! (1)
      • My sweet sixteen
      • "Lent et douloureux" (et heureux!)
      • Une bonne nouvelle
      • The shot (1)
      • Carl et Arnaud
      • Santé!
      • L'hallu, hé!
      • "and once again our arms intertwine"
      • "lucky man"
      • "just call me angel of the morning"
      • Les mardis
      • Berlin, Rüdersdorfer Strasse, 1640 GMT+1
      • Aus Spätzleland
      • La culture, la Église, la Europe et le Pape
      • No peace of mind
      • Le budinos
    • ►  janvier (33)
  • ►  2009 (161)
    • ►  décembre (36)
    • ►  novembre (37)
    • ►  octobre (19)
    • ►  mai (4)
    • ►  avril (9)
    • ►  mars (3)
    • ►  février (28)
    • ►  janvier (25)
  • ►  2008 (62)
    • ►  décembre (8)
    • ►  novembre (14)
    • ►  octobre (21)
    • ►  septembre (19)

Membres

Thème Simple. Fourni par Blogger.