Mais d'abord on écoute la chanson en norvégien:
Et ensuite, on lit les paroles en français:
Le Berger Roger était le premier,
et c’est toujours le plus princier.
C’est un sacré berger !
C’est le Berger Roger !
Les enfants doivent être mignons
et pas du tout polissons.
C’est un sacré berger !
C’est le Berger Roger !
Les minots pas mignons
méritent une punition.
C’est un sacré berger !
C’est le Berger Roger !
La punition est magnifique
et la progéniture angélique.
C’est un sacré berger !
C’est le Berger Roger !
Si on ne veut pas que ça coince,
il faut pour les chérubins que ça pince.
C’est un sacré berger !
C’est le Berger Roger !
Tout le monde, attention !
Car là vient la punition.
C’est un sacré berger !
C’est le Berger Roger !
La punition vise la bistouquette,
ce n’est que le début et c’est chouette !
C’est un sacré berger !
C’est le Berger Roger !
Un pinçage de la nouille.
C'est divin et on dérouille !
C’est un sacré berger !
C’est le Berger Roger !
Pinçage égal bénédiction,
alors, zou, baisse ton pantalon.
C’est un sacré berger !
C’est le Berger Roger !
Après on se lave les mains,
puis on se quitte en copains.
C’est un sacré berger !
C’est le Berger Roger !
© Erlend Loe & Cappelen Damm AS pour l'édition originale
© Jean-Baptiste Coursaud & La Joie de Lire pour l'édition française
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire