mercredi 5 mai 2010

Missetat & bestial acts

Und man arbeitet. Und während dessen hört man seine beliebten Brecht/Weill-Lieder. Und dann kommt der Tom. Der Tom Waits. Als Illustration des Tages, des Reflektierens über Kapitalismus und Neoliberalismus und Bänkern und Traders und Ratingagenturen und und und…



Die englische Übersetzung ist eine tolle Adaptation des deutschen Originals (die italienische Übersetzung ist auch gut, die französische komplett vergammelt). Der auf Deutsch unumgängliche und sogar historische Satz "Erst kommt das Fressen, dann kommt die Moral" wird genauso schwächer auf Englisch (Food is the first thing, moral follows on") als auf Deutsch, wie der Satz "Mankind is kept alive by bestial acts" unumgänglich und historisch auf Englisch ist und schwächer auf Deutsch als auf Englisch ist: "Der mensch lebt nur von Missetat allein!" Aber lass uns ruhig und ausgelassen die originale Version hören:



Und letztendlich gibt es auch die Version von den guten Feeling B - sicher nicht die beste. Immerhin. Für sie ist man immer grosszügig.

Aucun commentaire: