mercredi 22 septembre 2010

V for Visage

Et JB traduit:
Là, je voyais un visage visqueux et vieux.

Wouah! se dit-il. L'allitération en V.

Et il trouve dans le TLF cet usage-ci, agrémenté de cette citation-là:
− Allitération en v. Je commence à prendre un plaisir très spécial au pire Régnier (...). Te souviens-tu de ce sonnet: Le Vœu, où il y a une perpétuelle allitération en V? Le nombreux univers en vous fut plus vivant Qu'en ses fleuves, ses flots, ses fleurs et ses fontaines (Rivière, Corresp. [avec Alain-Fournier], 1907, p. 236).

Et est-ce que la version des Upsetters du morceau de Susan Cadogan, Nice And Easy, serait une bonne illustration sonore? Pourquoi pas…

Aucun commentaire: