OVER & OVER(SETTER)

Traducteurs, traduisez! (Brigitte Fontaine)

vendredi 17 décembre 2010

Blake Edwards († RIP)

Publié par Der JB à 14:30
Envoyer par e-mailBlogThis!Partager sur XPartager sur FacebookPartager sur Pinterest

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Article plus récent Article plus ancien Accueil
Inscription à : Publier les commentaires (Atom)

Quis?

Ma photo
Der JB
Berlin, In der Zone, Schland
Afficher mon profil complet

Quid?

ce blog va surtout parler de traduction, de linguistique, de littérature, de musique, et peut-être d'autres choses aussi.

dieses blog wird hauptsächlich um übersetzung, linguistik, literatur und musik handeln, und vielleicht um etwas anderes noch.

den her bloggen skal hovedsaklig handle om oversettelse, lingvistikk, litteratur, musikk og kanskje også om noe annet.

ps: ce blog tatoué n'est pas un blog non-fumeur.
ps: dieses tätowiertes blog ist kein nichtraucher-blog.
ps: den her tatoverte bloggen er ikke noen ikkerøyker-blogg.

Archives du blog

  • ►  2022 (7)
    • ►  mars (1)
    • ►  février (6)
  • ►  2013 (37)
    • ►  août (1)
    • ►  avril (1)
    • ►  mars (3)
    • ►  février (15)
    • ►  janvier (17)
  • ►  2012 (26)
    • ►  décembre (12)
    • ►  novembre (2)
    • ►  février (4)
    • ►  janvier (8)
  • ►  2011 (129)
    • ►  décembre (1)
    • ►  octobre (3)
    • ►  septembre (1)
    • ►  août (10)
    • ►  juillet (6)
    • ►  juin (2)
    • ►  mai (23)
    • ►  avril (17)
    • ►  mars (12)
    • ►  février (31)
    • ►  janvier (23)
  • ▼  2010 (957)
    • ▼  décembre (52)
      • 2011 (-1)
      • Babaille 2010!
      • Hailé Sélassié (dans le reggae et la technonono)
      • "All I've got left"
      • in Babylon
      • "Killing a sound, boy, is easy to do"
      • Muschebubu
      • Valerie S. (et Delphine S.)
      • "Happy to say goodbye"
      • "Va jouer dehors"
      • Ménie perd les pédales (et les gouines aussi)
      • Le patois poitevin au service du norvégien
      • Christmas Reggae (3)
      • Christmas Reggae (2)
      • Tué pour un pet!
      • Virus (1)
      • "This is no disgrace" (2)
      • Ton virus à poil sur un napperon
      • Love is a four letter word
      • "Feel like grooving now"
      • Les séries, les listes, les inventaires
      • Hog In A Cocoa (inscrutable)
      • Blondi(e)
      • Hey Jude (reggae)
      • Blake Edwards († RIP)
      • Christmas Reggae (1)
      • Austère et bistre
      • chercher/trouver
      • "Je vais rester avec toi"
      • "I'll tell you words of comfort"
      • "We a liver"
      • schwitzer pounkre not dead!
      • "selbst, schon, hier"
      • Leif Scrotumsen ou: le viking qui valait trois mil...
      • On the snow
      • Un quisling
      • Salauds de pauvres! ou: Par ma queue!
      • Les faux amis
      • "tricoter des étoles de soie contre la solitude"
      • "À tes pieds je serai, à tes pieds je m'allongerai"
      • Curling
      • Güzel
      • "Euch mit starkem Kopf"
      • Salle de Bal(lhaus) (20)
      • Birthday boy
      • Pétula(nt)
      • (papier) brouillard
      • Patti, Lou & Tom en 1977
      • Better red than dead
      • Le pincement au cœur
      • Adjani le 1er décembre (2)
      • Adjani le 1er décembre (1)
    • ►  novembre (38)
    • ►  octobre (69)
    • ►  septembre (67)
    • ►  août (111)
    • ►  juillet (81)
    • ►  juin (148)
    • ►  mai (97)
    • ►  avril (102)
    • ►  mars (98)
    • ►  février (61)
    • ►  janvier (33)
  • ►  2009 (161)
    • ►  décembre (36)
    • ►  novembre (37)
    • ►  octobre (19)
    • ►  mai (4)
    • ►  avril (9)
    • ►  mars (3)
    • ►  février (28)
    • ►  janvier (25)
  • ►  2008 (62)
    • ►  décembre (8)
    • ►  novembre (14)
    • ►  octobre (21)
    • ►  septembre (19)

Membres

Thème Simple. Fourni par Blogger.