D'abord, il s'amuse de ses propres lapsus de traduction :
© icke
JB adore faire des commentaires sur les épreuves…
Puis JB s'amuse de ce qu'il imagine être un acte manqué de la part du correcteur:
© icke
Enfin, JB voit un lien direct entre corrections et épreuves d'une part, deux termes techniques propres à l'édition, et lapsus et acte manqué, deux termes techniques cette fois propres à la psychologie et à la psychanalyse. Il s'amuse enfin d'un autre mot propre au vocabulaire de l'édition: repentir(s), qui a trait aux corrections que l'on va finalement regretter.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire