Und während die Engländer aus Chelsea sich für das unersättliche Liquidator von The Harry J. All Stars als Hymne entschiedeten, in der Zwischenzeit, in der Frangst…
… in der Frangst wurde dieses unten das berühmtste Fussballlied aller Zeiten: die Hymne der Mannschaft aus Saint-Étienne, Nationalsieger der franzenländischen Liga in u.a. 1974, 1975 und 1976. Dieses unten ist übrigens von 1976.
… dans la Rance, donc, la chanson de foot la plus populaire de tous les temps était celle, sortie en 1976, de l'équipe de Saint-Étienne. On écoute le machin:
Alors parce que les Anglais ont préféré le ska à la variète, ils méritent ce soir de gagner.
Und gerade weil die Engländer Ska gegenüber Schlager bevorzugten, verdienen sie heute Abend den Sieg.
[07082010.
Et, presque deux mois plus tard, der Papa envoie à JB la photo qu'il lui avait demandé de prendre et qui reproduit le disque de Allez les Verts que JB écoutait enfant et que JB adulte voulait montrer sur son blog tatoué et fumeur.
Und, mit fast zwei Monaten Verspätung schickt der Papa dem JB das Bild, das er ihn gefragt hatte zuknipsen, und das die Alles les Verts-Schalplatte reproduziert, die der JB als Kind hörte und der JB als Erwachsene auf seinem rauchenden tätowierten Blog zeigen wollte:
© Der Papa
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire